Robe BARBARA fleurie
Et dire que je la trouvais quelconque et que j'ai failli ne pas la faire cette robe BARBARA de Maison Victor de mars-avril 2017 !
I nearly did not make this Barbara dress for I found it quite ordinary.
Mais, vu que ma fille avait craqué pour ce crêpe aux motifs assez chargés, on s'est dit qu'il fallait faire qqch de très simple et ce modèle sans prétention s'est imposé. Elle est simple cette robe mais ça ne l'empêche pas d'être bien structurée, et d'avoir de l'allure . De plus, elle est passe-partout et élégante à la fois.
But as my daughter became fond of this flower printed silk crepe, we thought we needed something simple and this unpretentious pattern prevailed.. This dress is quite simple although it is well structured and looks like stylish. Moreover, it goes with everything.
Pour autant, je crois qu'il ne faut pas hésiter à la "customiser", surtout si on part sur de l'uni. Le choix des boutons a ici toute son importance et on a intérêt à faire dans la fantaisie : boutons boules, boutons bijoux... Du moment que ça en jette.... On peut aussi mettre le paquet sur la ceinture. Le tout est de casser le côté trop sage de cette robe, limite "bobonne". Pourquoi ne pas la porter légèrement ouverte avec un short apparent, version été, au bord de la mer ou ailleurs ?
Do not hezitate to customize this dress, especially if you use a plain fabric, in choosing fancy buttons for example... You can also focus on the belt. The aim is to break with the too classic side of this dress. Why not wearing shorts underneath, by the seaside ou anywhere else ?
Perso, je l'ai faite dans du crêpe (made in Italy), matière idéale pour ce modèle légèrement froncé. Moi qui n'aime pas trop les gros motifs aux multiples couleurs vives, là, je dois reconnaître que ma fille a fait le bon choix car il est chouette ce tissu et il est très gai, je trouve...
As for me, I used some crepe from Italy which is the ideal fabric for this slightly gathered dress. I do not like vivid patterned fabrics but I must confess that my daughter made the good choice for this fabric is rather nice and cheerful.
Pour le montage : rien à dire de particulier. Les explications et les croquis sont extrêmement clairs. Contrairement à ce qui est conseillé, je n'ai rien entoilé du tout. La ceinture ne fait pas le tour de la taille : on a en fait deux petites ceintures prises dans les coutures de côté qui prolongent en trompe l'oeil l'empiècement-ceinture du dos. Le seul truc un peu fastidieux ce sont les nombreuses parementures (encolures + emmanchures) mais bon ça n'est pas la mer à boire ....
About the construction : nothing special to say about it. Explainations ans drawings are clear enough. Contrary to what is advised, I didn't use fusible interfacing. The way you make the belt is a bit unusual : there are actually 2 belts stitched on both side seams which extend the back belt yorke. There are many facings (necklines + armholes) so that the construction is a bit boring but nothing insurmountable !
J'ai fait la taille 34 (= 34 commerce, tendance large) mais j'ai bcp raccourci la jupe (environ 10 cm).
I made size 34 (= 34 in the shops) but I had to shorten the skirt which was far too long (about - 10 cm).
Un dernier conseil question tissu : il faut impérativement du fluide à cause des fronces.
About the fabric : as the model is gathered, you'd better choose a fluid fabric.
J'ai utilisé environ 1,70 cm de ce très beau tissu acheté à L'ATELIER de la CREATION à Lyon, je crois qu'il vient d'une grande marque Haute Couture. Et mes jolis boutons "jaune bouton d'or" viennent de la mercerie BARALE à Nice : une super mercerie mais je crois vous en avoir déjà parlé...
I used about 1,70 cm fabric for this dress.
Alors, elle vous plaît ?????
What do you think about my dress ????